"SO WEIT DIE STIMME REICHT – À PORTÉE DE LA VOIX" VON PIERRE CHAPPUIS
08.05.2018 Radio SRF 1, "BuchZeichen" vom heutigen Dienstag, 21.03 Uhr
Bild: Pierre Chappuis bei der Einmündung der Areuse in den Neuenburgersee - Foto: privat
Nun erscheint Pierre Chappuis auch in deutscher Sprache. Im Limmat Verlag ist soeben eine zweisprachige Ausgabe herausgekommen: "So weit die Stimmer reicht - À portée de la voix" von Pierre Chappuis und der deutschen Übersetzung von Felix Philipp Ingold.
Gleichzeitig ist auch
eine viersprachige Ausgabe erhältlich mit dem Titel "Pleines Marges - Erfüllte
Ränder", herausgeben von Luzius Keller im Verlag d'en bas.
Die Lyrik von Pierre Chappuis zeichnet sich durch ruhige Naturbeobachtungen
aus, vordergründig leise und unspektakulär, jedoch mit präziser Feder
gezeichnet und deshalb von Tiefe und Dichte.
Auch junge Lyriker wenden sich der Natur zu und lassen Beobachtungen in der Natur in ihre Texte einfliessen.
Redaktion: Daniela Huwyler
Radio-Link:
https://www.srf.ch/sendungen/buchzeichen/so-weit-die-stimme-reicht-von-pierre-chappuis
Buchhinweise:
Pierre Chappuis. So weit die Stimmer reicht - À portée de la voix (Übersetzung
von Felix Philipp Ingold). Limmat Verlag, 2018.
Pierre Chappuis. Pleines Marges - Erfüllte Ränder (herausgeben von Luzius
Keller). Éditions d'en bas, 2018.
Jan Wagner. Regentonnenvarationen. Fischer Verlag, 2014.
Nico Bleutge. Nachts leuchten die Schiffe. H.C. Beck Verlag, 2017.
Thilo Krause. Was wir reden, wenn es gewittert. Hanser Verlag (Edition Lyrik
Kabinett), 2018.
Raphael Urweider. Wildern. Verlag Carl Hanser, 2018.
Melanie Katz. Silent Syntax. Hochroth Verlag, 2018.