DER SCHWEIZER GRAND PRIX LITERATUR GEHT AN ALBERTO NESSI
18.02.2016 Alberto Nessi (Bild links) hat den Schweizer Grand Prix Literatur von Bundesrat Alain Berset, Vorsteher des Eidgenössischen Departements des Innern, anlässlich der Verleihung der Schweizer Literaturpreise in der Nationalbibliothek in Bern entgegen genommen. Seine "unaufdringliche Lyrik und die träumerische und doch realistische Tonalität seiner Prosa" haben die Jury überzeugt. Der Spezialpreis Übersetzung geht an Hartmut Fähndrich, Übersetzer und Vermittler der arabischsprachigen Literaturen. Die Preisträger erhalten je einen Preis in der Höhe von 40'000 Franken.
Fotos: © BAK, http://www.literaturpreise.ch/de/medien/medienfotos/gpl-2016/
Das Bundesamt für Kultur (BAK) hat zum vierten Mal die Schweizer
Literaturpreise verliehen und auf Empfehlung der von Dominik Müller
präsidierten Eidgenössischen Jury für Literatur die folgenden Gewinner des
Schweizer Grand Prix Literatur und des Spezialpreises Übersetzung 2016
ausgezeichnet:
Alberto Nessi (*1940), Schweizer Grand Prix Literatur
Der Tessiner Dichter und Schriftsteller Alberto Nessi ist in Chiasso aufgewachsen, wo er nach der Ausbildung zum Primarlehrer und dem Studium an der Universität Freiburg als Dozent für italienische Literatur tätig war. Sein Vorlass befindet sich im Schweizerischen Literaturarchiv in Bern. Nessis Werk befasst sich mit dem Leben gewöhnlicher Frauen und Männer, die im Schatten bleiben, ausgeschlossen von der Geschichte und getilgt aus dem kollektiven Gedächtnis.
Nessi nimmt in der Literaturlandschaft der italienischen Schweiz
einen ganz eigenen Platz ein und hat sich als einer der am häufigsten in die
anderen Landessprachen übersetzten Schriftsteller etabliert.
Hartmut Fähndrich (*1944), Spezialpreis Übersetzung
Hartmut Fähndrich lehrte von 1978 bis 2014 Arabisch und islamische
Kulturgeschichte an der Eidgenössischen Technischen Hochschule Zürich. Von 1984
bis 2010 war er Herausgeber der Reihe Arabische Literatur des Lenos Verlags.
Seine Übersetzungen vom Arabischen ins Deutsche, namentlich von Sonallah
Ibrahim, Nagib Machfus oder Ibrahim al-Koni, haben internationale Beachtung
gefunden. Hartmut Fähndrich zeichnet sich sowohl als Übersetzer als auch als
Vermittler arabischer Literaturen aus.
Die Schweizer Literaturpreise sollen die Anerkennung und die Sichtbarkeit der
Schweizer Literatur im In- und Ausland stärken
Sie werden in zwei Kategorien ausgerichtet: Für die erste Kategorie können in einer Wettbewerbsausschreibung im Vorjahr publizierte Werke angemeldet werden, in der zweiten Kategorie wird aufgrund einer Jury-Nominierung der Grand Prix für ein Gesamtwerk und ein Spezialpreis alternierend für eine Übersetzerin oder einen Übersetzer und eine Literaturvermittlerin oder einen Literaturvermittler verliehen.
Wie das BAK bereits im vergangenen
Dezember mitgeteilt hat und wie wir hier berichtet haben, erhalten Giovanni Fontana, Massimo Gezzi, Yves
Laplace, Antoinette Rychner, Ruth Schweikert, Monique Schwitter und Leta
Semadeni die Schweizer Literaturpreise 2016.
bak
Mehr:
http://www.literaturpreise.ch/de/gpl-2016/alberto-nessi/
http://www.literaturpreise.ch/de/gpl-2016/hartmut-faehndrich/
http://www.literaturpreise.ch/de/medien/medienfotos/preisverleihung-2016
https://www.news.admin.ch/message/index.html?lang=de&msg-id=60715
Schriftliche Fassung der Laudatio von Bundesrat Alain Berset anlässlich der Feier zur Verleihung der Schweizer Literaturpreise 2016 - Es gilt das gesprochene Wort.
https://www.news.admin.ch/message/index.html?lang=de&msg-id=60716
Kontakt:
http://www.literaturpreise.ch/de
---
Auf dieser Webseite bereits erschienen:
Spezialpreis Übersetzung 2016 für Hartmut Fähndrich